Wednesday, August 08, 2007

LA MADDALENA

Cari amici, in questo post vi presento un altro dei luoghi in cui ho lavorato: l’isola della Maddalena. Si tratta della più grande isola di un piccolo arcipelago (arcipelago della Maddalena appunto) all’estrema punto a nord est della Sardegna, a poca distanza dalle bocche di Bonifacio che separano la Sardegna dalla Corsica. Dalla cartina potete avere un’idea precisa della collocazione dell’Isola della Maddalena.

Dear friends, in this post I introduce you to another places I worked in 32 years ago: the island of La Maddalena. The greatest island of a small archipelago (archipelago of La Maddalena exactly) to the extreme north-east of Sardinia, near the mouths of Bonifacio that separate Sardinia from Corsica. From the map you can have a precise idea of the positioning of “La Maddalena”.




Le isole dell’arcipelago costituiscono un parco nazionale marino i cui confini sono indicati in verde nella cartina qui di seguito.

The islands of the archipelago constitute a marine national park whose borders are indicated in green in the map here below.

Le acque e le coste dell’arcipelago sono incontaminate ed il luogo è splendido anche in immersione.

The waters and the shore of the archipelago are uncontaminated and the place is splendid also in immersion.



Come potete osservare dalla carta, l’isola della Maddalena è collegata oggi da un ponte ad un’altra isola assai famosa nella storia d’Italia, l’isola di Caprera, nella quale si ritirò il generale Garibaldi. Il Generale si stabilì a Caprera nel 1857, in un periodo particolarmente difficile della propria vita e trovò in quest'ambiente l'atmosfera ideale per riprendersi psicologicamente e ricostruire la propria vita. Poco lontano si trova la tomba di Garibaldi.
As you can observe from the map, the island of La Maddalena today is connected with a bridge to another very famous island in the history of Italy, the island of Caprera, in which general Garibaldi withdrew. The General settled down himself to Caprera in 1857, a particularly difficult period of his own life and found in this atmosphere the ideal place in order to resume himself psychologically and to reconstruct his own life. Little far away there is the Garibaldi’s tomb.


Ma non intendo parlare qui di memorie garibaldine, quanto piuttosto dell’arcipelago che presenta aspetti unici in tutto il Mediterraneo.

But I don’t mean to speak here about memories of Garibaldi, I’d like rather to speak about the archipelago that keeps unique aspects in all Mediterranean Sea.



Le coste granitiche, i fondali di colore chiaro e l’acqua assolutamente cristallina sono una caratteristica delle isole della Maddalena.

The granite shore, the sea floor of very bright colour and the absolutely crystalline water are the characteristic of the islands of La Maddalena.




No comments: